Author
|
Topic: Kantian confusion (Read 609 times) |
|
|
Dorian
Initiate 
Gender: 
Posts: 3 Reputation: 5.04 Rate Dorian

|
 |
Re:Kantian confusion
« Reply #1 on: 2005-08-28 21:33:23 » |
|
Kant is not 'vague.' He is painfully specific.
If you do not speak German, I will wager an unspecified amount that the problems you're having with The Critique of Pure Reason comes from the translation you are reading. Kant's german is not standard german, mainly because the ideas he wanted to talk about in the critque didn't have direct representatives in the language.
Don't read distillations of the text; read the text itself. Read it slowly and carefully, reading each sentence twice if necessary. It makes sense, eventually.
If you don't have much practice reading philosophy, try something lighter, like the Prolegomena to Any Future Metaphysics. These things take time and discipline to understand.
|
Mathematics, Philosophy, and Physics. This is all I require.
|
|
|
Eduard
Magister  
Gender: 
Posts: 32 Reputation: 6.47 Rate Eduard

I'm a llama!
|
 |
Re:Kantian confusion
« Reply #2 on: 2005-11-14 08:29:42 » |
|
Quote:Kant is not 'vague.' He is painfully specific | That's indeed truth. And like poster before yet said most of confusions are ue to translation. If you could not read Academie-version, there is -- if I remember it correct -- Cambridge-version (translated by Paul Guyer) which satisfy most of criteria. It's good also because there is so many footnotes where Guyer explains his translation and relates it to context.
|
Insight?
|
|
|
|